Keine exakte Übersetzung gefunden für مذكرة الاحتجاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مذكرة الاحتجاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La protestation s'inscrit dans le processus de négociations alors en cours entre les deux pays.
    وتندرج مذكرة الاحتجاج ضمن عملية مفاوضات جارية بين البلدين.
  • La protestation s'inscrit dans le processus de négociation alors en cours entre les deux pays.
    وتندرج مذكرة الاحتجاج ضمن عملية مفاوضات جارية بين البلدين.
  • Les informations pertinentes ont été transmises au Ministère des affaires étrangères afin qu'il rédige une note de protestation et la communique aux États-Unis par la voie diplomatique.1.4 Réponse à l'alinéa iii) du point 1.3
    كما أرسلت إلى وزارة خارجية جمهورية كازاخستان معلومات مناظرة لإعداد مذكرة احتجاج وتوجيهها إلى الجانب الأمريكي عبر القنوات الدبلوماسية.
  • Le texte du présent communiqué de presse, ainsi que de la note de protestation présentée, sera transmis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des États américains pour qu'ils le fassent distribuer comme document officiel de ces deux organisations.
    وسيحال نص هذه النشرة الصحفية مشفوعا بالمذكرة الاحتجاجية إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية.
  • En deuxième lieu, la note confirme que la Fédération de Russie n'accepte, ne reconnaît ni n'admet aucune prétention territoriale ou juridictionnelle du Turkménistan.
    ثانيا، يؤكد الاتحاد الروسي بواسطة هذه المذكرة الاحتجاجية بأنه لا يقبل المطالبات الإقليمية أو الولائية الصادرة عن تركمانستان ولا يعترف بها ولا يوافق عليها.
  • Comme celle dont on vient de parler, il s'agit d'une note de protestation à l'occasion de la publication du projet officiel de constitution dans lequel une partie de la mer Caspienne est qualifiée de territoire national.
    وهي على غرار سابقتها، مذكرة احتجاج بمناسبة نشر المشروع الرسمي للدستور الذي يوصف فيه جزء من بحر القزوين بأنه إقليم وطني“.
  • Le Gouvernement argentin a adressé aujourd'hui à l'ambassade du Royaume-Uni une note dans laquelle il exprime son rejet énergique d'une telle prétention et réaffirme la position et les droits souverains de la République argentine.
    كما تقدم حكومة الأرجنتين مذكرة احتجاج إلى سفارة المملكة المتحدة، ترفض فيها بقوة هذه المحاولة وتؤكد موقف جمهورية الأرجنتين وحقوقها السيادية.
  • En fait, pour la seule année 2005, l'Argentine a dû communiquer au Royaume-Uni 15 notes de protestation dans lesquelles elle dénonçait l'illégitimité des mesures unilatérales visant la zone litigieuse.
    وفي واقع الأمر، اضطرت الأرجنتين في عام 2005 وحده إلى تقديم 15 مذكرة احتجاج للمملكة المتحدة ترفض فيها الأعمال الانفرادية غير المشروعة في المنطقة المتنازع عليها.
  • Le premier exemple est une protestation formulée par note diplomatique adressée le 6 janvier 1994 au Gouvernement du Turkménistan. La protestation vise l'adoption « d'une loi sur les frontières de l'État qui établit dans la mer Caspienne les eaux intérieures et les eaux territoriales de cet État ».
    تتعلق الحالة الأولى باحتجاج مقدم بواسطة مذكرة دبلوماسية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 1994، موجهة إلى حكومة جمهورية تركمانستان، وهي مذكرة احتجاج بمناسبة اعتماد ”قانون حدود الدولة الذي يعيّن حدود المياه الداخلية والإقليمية لهذه الدولة في بحر قزوين“.
  • Cela se vérifie pour les déclarations de la France, celles des puissances nucléaires et celle du Roi de Jordanie, pour la note colombienne de 1952, pour les notes de protestation de la Fédération de Russie et pour les actes des fonctionnaires suisses relatifs à la clause de l'organisation la plus favorisée.
    وبالتالي فإن أمامنا الإعلانات الفرنسية، وإعلانات القوى النووية، وإعلان ملك الأردن، والمذكرة الكولومبية لعام 1952، ومذكرات الاحتجاج الصادرة عن الاتحاد الروسي وأعمال المسؤولين السويسريين فيما يتعلق بمنح بند البلد الأكثر رعاية.